主持人罗天个人简介
基本信息:
姓 名 | 罗天 | |
性 别 | 男 | |
出生年月 | 1972年3月 | |
最终学历 | 硕士研究生 | |
职 称 | 院聘副教授 | |
电 话 | 13808170265 | |
学 位 | 硕士 | |
职 务 | 系主任 | |
传 真 | 028-87820374 | |
所在院系 | 四川外语学院成都学院英语翻译系 | |
Kevinlord2001@yahoo.com.cn | ||
通信地址 | 四川外语学院成都学院英语翻译系(611731) | |
研究方向 | 翻译理论与实践 |
个人简介:
罗天,男,出生于1972年2月,文学硕士,2007年被学院特聘为副教授。四川外语学院成都学院英语翻译系主任,翻译研究中心主任。中国翻译协会会员,四川翻译协会理事,成都翻译协会副秘书长。研究方向为翻译理论与实践。
先后从事“高级英语”、“英汉互译”、“文学翻译”、“翻译实践”等课程的本科教学工作。利用业余时间等为企业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。
主要论文:
1.《论<四川译学报>的先进性与历史局限性》,载《译苑新谭》(1),四川人民出版社,2009年10月,独著。
2.《捐躯赴国难,视死忽如归——记抗战时期一次大规模的爱国学生军事翻译活动》在香港中文大学翻译研究中心“第三届中国译学新芽研讨会”宣读,2008年12月,独著。
3.《浅议现行翻译教材对于“翻译过程”的定位》(《西部翻译》, 2007年10月第1期),独著。
4. “Translation teaching in light of relevance theory”,在澳门理工学院和新疆师范大学联合举办的“第一届英语教学、话语与跨文化交际国际研讨会”上宣读,2007年7月,独著。
5.《从辜鸿铭〈论语〉的英译看翻译规范的运作方式》(《西华大学学报》哲学社会科学版,2006年8月第四期),第二作者。
6.《图式理论与英语听力理解》,《成都师专学报》,2000年第1期,独著。
7.《短时记忆中的句义加工与英语句子听力理解策略》(第一作者),《四川师范大学学报》社会科学版 <增刊> 1999年9月。
8.《语际间的类推》,《成都师专学报》1998年第2期。
9.《类推在英语词汇演变中的作用》,《成都师专学报》1997年第4期。
主要译著:
1.《他想要的全部》(英译汉,All He Ever Wanted,美国畅销小说作家Anita Shreve最新力作),四川文艺出版社出版,2007年8月。
2.《我有一个梦——台湾诗人林宗源诗选》(汉译英),珠江文艺出版社,2005年10月。
3.《第七届中国十大女杰评选揭晓》,《中国妇女》(Women of China)杂志,2009年3月。
4.《智慧和魅力并存的女外交家傅莹》,《中国妇女》(Women of China)杂志,2010年3月。
主要科研项目:
2009年 四川翻译名家研究 学院科研项目
《英汉互译》教学理论与实践 学院科研项目
2007年 抗战时期的学生军事翻译活动 学院科研项目
《文学翻译》教学理论与实践 学院科研项目
2004年 会话语义与口译中的行为准则 学院科研项目
英汉电子词典使用现状的调查研究 学院科研项目
2000年 20世纪英国女性文学研究 省社科重点科研项目(参加)
主要奖项:
1. 2009年12月,在四川省翻译工作者协会2009年会暨学术交流大会上,论文《论四川译学报的先进性与局限性》获四川省翻译协会2009年度学术论文二等奖。
2. 2007年12月,在四川省翻译工作者协会2007年会暨学术交流大会上,获“2007年度先进个人”称号,译著《他想要的全部》获“四川省翻译协会翻译创新研究译著类二等奖”。
3. 2000年12月《中国翻译》第十二届韩素音青年翻译征文英译汉优秀奖
授课情况:
序号 |
课程 | 课程性质 | 学时 | 授课时间 | 授课人数 |
1 | 英汉互译 | 专业必修课 | 32学时/学期 | 连续5届 | 约360人 |
2 | 文学翻译 | 专业方向课 | 32学时/学期 | 连续3届 | 共240人 |
3 | 翻译实践 | 专业方向课 | 32学时/学期 | 连续4届 | 约270人 |
4 | 高级英语 | 专业必修课 | 64学时/学期 | 连续3届 | 约580人 |
承担的实践性教学:
2006年 指导2002级本科生毕业论文 8人
2007年 指导2003级本科生毕业论文 35人
2008年 指导2004级本科生毕业论文 12人
指导学生参加翻译竞赛获奖情况:
赵坤, 香港中文大学第三届全球华文青年文学奖 文学翻译二等奖,2006年
杨静,全国大学生第二届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛 英译汉 二等奖, 2007年
夏芮林,全国大学生第二届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛 英译汉优秀奖,2007年
陈宥伊,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 英译汉三等奖,2008年
申艾宁,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 英译汉 优秀奖,2008年
刘淑娟, 第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 汉译英 优秀奖,2008年
曾雪花,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 汉译英 优秀奖,2008年
孙小嵛,第六届“语言桥杯”翻译大赛 一等奖,2008年
组织学生担任翻译志愿者情况:
2008年,“抗震救灾”翻译志愿者服务 5人次
2007年,欧盟中小企业成都洽谈会翻译志愿者 24人次
2007年,世界女鞋之都购物节翻译志愿者6人次
2005年,第二届中医药现代化国际科技大会翻译志愿者18人次
主讲人方俊柏个人简介
基本信息:
姓 名 | 方俊柏 | |
性 别 | 男 | |
出生年月 | 1972年6月 | |
最终学历 | 硕士研究生 | |
职 称 | 副教授 | |
电 话 | 028-81050073 | |
学 位 | 硕士 | |
职 务 | 英语专业教师 | |
传 真 | 028-87820374 | |
所在院系 | 四川外语学院成都学院英语翻译系 | |
jupitor_fun@yahoo.com.cn | ||
通信地址 | 四川外语学院成都学院英语翻译系(611731) | |
研究方向 | 学科教学(英语),翻译理论与实践 |
个人简介:
方俊柏,男,出生于1972年6月,高教硕士,副教授。四川外语学院成都学院英语翻译系专业教师。研究方向为学科教学和翻译理论与实践。
先后从事“英译汉”、“汉译英”、“文学翻译”等课程的本科教学工作。利用业余时间等外研社、企事业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次举办翻译学术讲座,指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。
主要论文:
1.《外语学生创造力分析及培养策略研究》,载《时代文学(理论学术版)》(中文核心期刊),2007年第4期,独著。
2.《合作学习视角下英语专业翻译课堂教策略研究》,载《教育界(高教版)》,(教育类核心期刊),2009年第6期,独著。
3.《关联理论对英语翻译教学的启示》,载《大家(理论学术版)》,2009年第9期。
主要译著:
1.《英语名诗今译》,成都时代出版社,2010年。
2.《吝啬鬼》电子版图书校译,外语教学与研究出版社。
3.《亮炯·朗萨》,四川电视台国际部,2007年。
主要科研项目:
2004年— 翻译专业资格(水平)考试(CATTI)(英语专业)
2009年 适合独立学院英语专业本科学生使用的英汉互译教程
2009年 合作学习视角下英语专业翻译课堂教学模式、方案及其实践的研究
主要奖项:
1. 2008年,外语教学研究出版社在杭州举办的“高等英语教育教学研讨会”上获得示范课教学二等奖
授课情况:
序号 | 课程 | 课程性质 | 学时 | 授课时间 | 授课人数 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 英译汉 | 专业基础课 | 32学时/学期 | 5届 | 约1300人 |
2 | 汉译英 | 专业基础课 | 32学时/学期 | 5届 | 约1300人 |
3 | 文学翻译 | 专业基础课 | 32学时/学期 | 1届 | 约240人 |
4 | 商务翻译 | 专业基础课 | 32学时/学期 | 1届 | 约240人 |
承担的的实践性教学
1. 指导本科生论文60篇,翻译方向毕业论文20篇。
2. 指导学生参加全国各级各类翻译大赛,举办翻译大赛的专题学术讲座。
课堂录像(课程教学录像资料要点):
1. 英语“形合”与汉语“意合”(授课教师:方俊柏)
2. 本课总时长为四十五分钟,主要介绍英汉句法的根本差异、定义,讲解英译汉中句式结构把握的原则及方法,训练学生表达中调整顺序的能力(录像课教案见附件)。
主讲人安芳个人简介
基本信息:
姓 名 | 安芳 | |
性 别 | 女 | |
出生年月 | 1981年5月 | |
最终学历 | 硕士 | |
职 称 | 讲师 | |
电 话 | 13982287782 | |
学 位 | 文学硕士 | |
职 务 | 英语专业教师 | |
传 真 | ||
所在院系 | 四川外语学院成都学院英语翻译系 | |
Anzi517@163.com | ||
通信地址 | 四川外语学院成都学院英语旅游系(611731) | |
研究方向 | 翻译理论与实践 |
个人简介:
讲授课程:
1.高级英语 专业基础课 16学时/周 2005级 121人
2.英译汉 专业基础课 16学时/周 2005级 240人
3.汉译英 专业基础课 16学时/周 2005级 240人
4.精读 专业基础课 12学时/周 2007级 59人
5.汉译英 专业基础课 14学时/周 2006级 213人
实践性教学(毕业论文):
1.2007-2008学年:7人
2.2008-2009学年:8人
3.2009-2010学年:16人
教学表彰/奖励:
四川外语学院成都学院“2007~2008学年”英语专业课授课比赛高级英语组第一名
学术论文:
1. 《试论翻译批评中的主体》,郎江涛、皮方於主编的《外国语言与文化》,北京:中国文献出版社,2006年8月,独著。
2. 《声声动听,字字关情—从审美角度看中国古典诗词中叠字的英译》,Sino-US English Teaching (《中美英语教学》), 2006年第11期,独著。
学术研究表彰/奖励:
1. 2007年“译林翻译新人奖”(第三期)二等奖,译林杂志社;
2. 2007年第十九届“韩素音青年翻译奖竞赛”(汉译英组)二等奖,中国翻译协会; 3. 2007年“译林翻译新人奖”(第四期)一等奖,译林杂志社;
4. 2008年第二十届“韩素音青年翻译奖竞赛”(汉译英组)三等奖,中国翻译协会;
5. 2008年第三届“优萌杯”翻译竞赛(复旦大学外文系主办)二等奖,复旦大学外语系。
主讲人罗建华个人简介
基本信息:
姓 名 | 罗建华 | |
性 别 | 女 | |
出生年月 | 1975年10月 | |
最终学历 | 研究生 | |
职 称 | 讲师 | |
电 话 | 028-87820374 | |
学 位 | 文学硕士 | |
职 务 | 英语专业教师 | |
传 真 | 028-87820374 | |
所在院系 | 四川外语学院成都学院英语翻译系 | |
luojianhuajane@163.com | ||
通信地址 | 四川外语学院成都学院英语旅游系(611731) | |
研究方向 | 翻译理论与实践 |
个人简介:
讲授课程:
科技翻译:专业课;周学时2;3届;600人
法律翻译:专业课;周学时2; 2届;390人
商务英语翻译:专业课;周学时2;3届; 330人
高级英语:专业课;周学时2;1届;90人
实践性教学(毕业论文):
学生总人数:48
学术论文:
1.从思维方式的差异析如何提高科技翻译的可读性,上海外语教育出版社出版的《外国语文教学与研究(第七辑)》,独著;2009。
2.法律文本汉译英中主语的选择和确定,四川省人民出版社出版的《译苑新谭》, 独著;2009。
3试论近代文学翻译家林纾的翻译思想,《四川大学学报》(哲学社会科学版),独著;2008。
4. 析英汉思维方式的差异及其对英汉互译的影响《西南民族大学学报》(人文社科版),独著; 2004。
主讲人杨刚个人简介
基本信息:
姓 名 | 杨刚 | |
性 别 | 男 | |
出生年月 | 1980年12月 | |
最终学历 | 研究生 | |
职 称 | 讲师 | |
电 话 | 13980730242 | |
学 位 | 硕士 | |
职 务 | 英语专业教师 | |
传 真 | ||
所在院系 | 四川外语学院成都学院英语经贸系 | |
mighty21@163.com | ||
通信地址 | 四川成都市高新西区 四川外语学院成都学院55号信箱(611731) |
|
研究方向 | 翻译理论与实践 |
个人简介:
杨刚,男,出生于1980年12月,文学硕士,2006年评为讲师。四川外语学院成都学院英语经济贸易系教师,成都翻译协会会员。研究方向为比较文学、翻译理论与实践。
先后从事“英语翻译”、“英语写作”、“论文写作”等课程的本科教学工作。利用业余时间等为企业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。
讲授主要课程
序号 |
课程 | 课程性质 | 学时 | 授课时间 | 授课人数 |
1 | 英语翻译 | 专业必修课 | 32学时/学期 | 连续5届 | 约650人 |
2 | 英语写作 | 专业必修课 | 32学时/学期 | 连续3届 | 约420人 |
3 | 论文写作 | 专业必修课 | 32学时/学期 | 连续2届 | 约450人 |
承担的实践性教学
2008年 指导2004级本科生毕业论文 16人
2009年 指导2005级本科生毕业论文 8人
2010年 指导2006级本科生毕业论文 8人
教学研究课题
2006-2008 功能目的论在翻译教学中的应用与思考 学院科研项目
学术研究课题:
2009年 翻译质量评估模式浅析 学院科研项目