主持人罗天个人简介

基本信息:


姓  名 罗天
性  别
出生年月 1972年3月
最终学历 硕士研究生
职  称 院聘副教授
电  话 13808170265
学  位 硕士
职  务 系主任
传  真 028-87820374
所在院系 四川外语学院成都学院英语翻译系
E-mail Kevinlord2001@yahoo.com.cn
通信地址 四川外语学院成都学院英语翻译系(611731)
研究方向 翻译理论与实践

 

个人简介:

  罗天,男,出生于1972年2月,文学硕士,2007年被学院特聘为副教授。四川外语学院成都学院英语翻译系主任,翻译研究中心主任。中国翻译协会会员,四川翻译协会理事,成都翻译协会副秘书长。研究方向为翻译理论与实践。

   先后从事“高级英语”、“英汉互译”、“文学翻译”、“翻译实践”等课程的本科教学工作。利用业余时间等为企业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。

主要论文:

  1.《论<四川译学报>的先进性与历史局限性》,载《译苑新谭》(1),四川人民出版社,2009年10月,独著。

  2.《捐躯赴国难,视死忽如归——记抗战时期一次大规模的爱国学生军事翻译活动》在香港中文大学翻译研究中心“第三届中国译学新芽研讨会”宣读,2008年12月,独著。

  3.《浅议现行翻译教材对于“翻译过程”的定位》(《西部翻译》, 2007年10月第1期),独著。

  4. “Translation teaching in light of relevance theory”,在澳门理工学院和新疆师范大学联合举办的“第一届英语教学、话语与跨文化交际国际研讨会”上宣读,2007年7月,独著。

  5.《从辜鸿铭〈论语〉的英译看翻译规范的运作方式》(《西华大学学报》哲学社会科学版,2006年8月第四期),第二作者。

  6.《图式理论与英语听力理解》,《成都师专学报》,2000年第1期,独著。

  7.《短时记忆中的句义加工与英语句子听力理解策略》(第一作者),《四川师范大学学报》社会科学版 <增刊> 1999年9月。

  8.《语际间的类推》,《成都师专学报》1998年第2期。

  9.《类推在英语词汇演变中的作用》,《成都师专学报》1997年第4期。

主要译著:

  1.《他想要的全部》(英译汉,All He Ever Wanted,美国畅销小说作家Anita Shreve最新力作),四川文艺出版社出版,2007年8月。

  2.《我有一个梦——台湾诗人林宗源诗选》(汉译英),珠江文艺出版社,2005年10月。

  3.《第七届中国十大女杰评选揭晓》,《中国妇女》(Women of China)杂志,2009年3月。

  4.《智慧和魅力并存的女外交家傅莹》,《中国妇女》(Women of China)杂志,2010年3月。

主要科研项目:

  2009年 四川翻译名家研究 学院科研项目

  《英汉互译》教学理论与实践 学院科研项目

  2007年 抗战时期的学生军事翻译活动 学院科研项目

  《文学翻译》教学理论与实践 学院科研项目

  2004年 会话语义与口译中的行为准则 学院科研项目

  英汉电子词典使用现状的调查研究 学院科研项目

  2000年 20世纪英国女性文学研究 省社科重点科研项目(参加)

主要奖项:

  1. 2009年12月,在四川省翻译工作者协会2009年会暨学术交流大会上,论文《论四川译学报的先进性与局限性》获四川省翻译协会2009年度学术论文二等奖。

  2. 2007年12月,在四川省翻译工作者协会2007年会暨学术交流大会上,获“2007年度先进个人”称号,译著《他想要的全部》获“四川省翻译协会翻译创新研究译著类二等奖”。

  3. 2000年12月《中国翻译》第十二届韩素音青年翻译征文英译汉优秀奖

授课情况:


序号
课程 课程性质 学时 授课时间 授课人数
1 英汉互译 专业必修课 32学时/学期 连续5届 约360人
2 文学翻译 专业方向课 32学时/学期 连续3届 共240人
3 翻译实践 专业方向课 32学时/学期 连续4届 约270人
4 高级英语 专业必修课 64学时/学期 连续3届 约580人

承担的实践性教学:

  2006年 指导2002级本科生毕业论文 8人

  2007年 指导2003级本科生毕业论文 35人

  2008年 指导2004级本科生毕业论文 12人

指导学生参加翻译竞赛获奖情况:

  赵坤, 香港中文大学第三届全球华文青年文学奖 文学翻译二等奖,2006年
  杨静,全国大学生第二届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛 英译汉 二等奖, 2007年
  夏芮林,全国大学生第二届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛 英译汉优秀奖,2007年
  陈宥伊,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 英译汉三等奖,2008年
  申艾宁,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 英译汉 优秀奖,2008年
  刘淑娟, 第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 汉译英 优秀奖,2008年
  曾雪花,第三届“芙蓉杯青年翻译奖” 汉译英 优秀奖,2008年
  孙小嵛,第六届“语言桥杯”翻译大赛 一等奖,2008年

组织学生担任翻译志愿者情况:

  2008年,“抗震救灾”翻译志愿者服务 5人次
  2007年,欧盟中小企业成都洽谈会翻译志愿者 24人次
  2007年,世界女鞋之都购物节翻译志愿者6人次
  2005年,第二届中医药现代化国际科技大会翻译志愿者18人次

主讲人方俊柏个人简介

基本信息:

姓  名 方俊柏
性  别
出生年月 1972年6月
最终学历 硕士研究生
职  称 副教授
电  话 028-81050073
学  位 硕士
职  务 英语专业教师
传  真 028-87820374
所在院系 四川外语学院成都学院英语翻译系
E-mail jupitor_fun@yahoo.com.cn
通信地址 四川外语学院成都学院英语翻译系(611731)
研究方向 学科教学(英语),翻译理论与实践

 

个人简介:

   方俊柏,男,出生于1972年6月,高教硕士,副教授。四川外语学院成都学院英语翻译系专业教师。研究方向为学科教学和翻译理论与实践。
先后从事“英译汉”、“汉译英”、“文学翻译”等课程的本科教学工作。利用业余时间等外研社、企事业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次举办翻译学术讲座,指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。

主要论文:

  1.《外语学生创造力分析及培养策略研究》,载《时代文学(理论学术版)》(中文核心期刊),2007年第4期,独著。

  2.《合作学习视角下英语专业翻译课堂教策略研究》,载《教育界(高教版)》,(教育类核心期刊),2009年第6期,独著。

  3.《关联理论对英语翻译教学的启示》,载《大家(理论学术版)》,2009年第9期。

主要译著:

  1.《英语名诗今译》,成都时代出版社,2010年。

  2.《吝啬鬼》电子版图书校译,外语教学与研究出版社。

  3.《亮炯·朗萨》,四川电视台国际部,2007年。

主要科研项目:

  2004年— 翻译专业资格(水平)考试(CATTI)(英语专业)

  2009年 适合独立学院英语专业本科学生使用的英汉互译教程

  2009年 合作学习视角下英语专业翻译课堂教学模式、方案及其实践的研究

主要奖项:

  1. 2008年,外语教学研究出版社在杭州举办的“高等英语教育教学研讨会”上获得示范课教学二等奖

授课情况:

序号 课程 课程性质 学时 授课时间 授课人数
1 英译汉 专业基础课 32学时/学期 5届 约1300人
2 汉译英 专业基础课 32学时/学期 5届 约1300人
3 文学翻译 专业基础课 32学时/学期 1届 约240人
4 商务翻译 专业基础课 32学时/学期 1届 约240人

承担的的实践性教学

  1. 指导本科生论文60篇,翻译方向毕业论文20篇。

  2. 指导学生参加全国各级各类翻译大赛,举办翻译大赛的专题学术讲座。

课堂录像(课程教学录像资料要点):

  1. 英语“形合”与汉语“意合”(授课教师:方俊柏)

  2. 本课总时长为四十五分钟,主要介绍英汉句法的根本差异、定义,讲解英译汉中句式结构把握的原则及方法,训练学生表达中调整顺序的能力(录像课教案见附件)。

主讲人安芳个人简介

基本信息:

  姓  名 安芳
性  别
出生年月 1981年5月
最终学历 硕士
职  称 讲师
电  话 13982287782
学  位 文学硕士
职  务 英语专业教师
传  真
所在院系 四川外语学院成都学院英语翻译系
E-mail Anzi517@163.com
通信地址 四川外语学院成都学院英语旅游系(611731)
研究方向 翻译理论与实践

个人简介:

讲授课程:

  1.高级英语 专业基础课 16学时/周 2005级 121人

  2.英译汉 专业基础课 16学时/周 2005级 240人

  3.汉译英 专业基础课 16学时/周 2005级 240人

  4.精读 专业基础课 12学时/周 2007级 59人

  5.汉译英 专业基础课 14学时/周 2006级 213人

实践性教学(毕业论文):

  1.2007-2008学年:7人

  2.2008-2009学年:8人

  3.2009-2010学年:16人

教学表彰/奖励:

  四川外语学院成都学院“2007~2008学年”英语专业课授课比赛高级英语组第一名

学术论文:

  1. 《试论翻译批评中的主体》,郎江涛、皮方於主编的《外国语言与文化》,北京:中国文献出版社,2006年8月,独著。

  2. 《声声动听,字字关情—从审美角度看中国古典诗词中叠字的英译》,Sino-US English Teaching (《中美英语教学》), 2006年第11期,独著。

学术研究表彰/奖励:

  1. 2007年“译林翻译新人奖”(第三期)二等奖,译林杂志社;

  2. 2007年第十九届“韩素音青年翻译奖竞赛”(汉译英组)二等奖,中国翻译协会; 3. 2007年“译林翻译新人奖”(第四期)一等奖,译林杂志社;

  4. 2008年第二十届“韩素音青年翻译奖竞赛”(汉译英组)三等奖,中国翻译协会;

  5. 2008年第三届“优萌杯”翻译竞赛(复旦大学外文系主办)二等奖,复旦大学外语系。

主讲人罗建华个人简介

基本信息:

  姓  名 罗建华
性  别
出生年月 1975年10月
最终学历 研究生
职  称 讲师
电  话 028-87820374
学  位 文学硕士
职  务 英语专业教师
传  真 028-87820374
所在院系 四川外语学院成都学院英语翻译系
E-mail luojianhuajane@163.com
通信地址 四川外语学院成都学院英语旅游系(611731)
研究方向 翻译理论与实践

个人简介:

讲授课程:

  科技翻译:专业课;周学时2;3届;600人

  法律翻译:专业课;周学时2; 2届;390人

  商务英语翻译:专业课;周学时2;3届; 330人

  高级英语:专业课;周学时2;1届;90人

实践性教学(毕业论文):

  学生总人数:48

学术论文:

  1.从思维方式的差异析如何提高科技翻译的可读性,上海外语教育出版社出版的《外国语文教学与研究(第七辑)》,独著;2009。

  2.法律文本汉译英中主语的选择和确定,四川省人民出版社出版的《译苑新谭》, 独著;2009。

  3试论近代文学翻译家林纾的翻译思想,《四川大学学报》(哲学社会科学版),独著;2008。

  4. 析英汉思维方式的差异及其对英汉互译的影响《西南民族大学学报》(人文社科版),独著; 2004。

主讲人杨刚个人简介

基本信息:


姓  名 杨刚
性  别
出生年月 1980年12月
最终学历 研究生
职  称 讲师
电  话 13980730242
学  位 硕士
职  务 英语专业教师
传  真  
所在院系 四川外语学院成都学院英语经贸系
E-mail mighty21@163.com
通信地址 四川成都市高新西区
四川外语学院成都学院55号信箱(611731)
研究方向 翻译理论与实践

个人简介:

   杨刚,男,出生于1980年12月,文学硕士,2006年评为讲师。四川外语学院成都学院英语经济贸易系教师,成都翻译协会会员。研究方向为比较文学、翻译理论与实践。

  先后从事“英语翻译”、“英语写作”、“论文写作”等课程的本科教学工作。利用业余时间等为企业单位和省市政府部门做过口笔译实践活动。多次指导学生参加国内外翻译大赛获奖,组织学生参加翻译志愿者活动。

讲授主要课程


序号
课程 课程性质 学时 授课时间 授课人数
1 英语翻译 专业必修课 32学时/学期 连续5届 约650人
2 英语写作 专业必修课 32学时/学期 连续3届 约420人
3 论文写作 专业必修课 32学时/学期 连续2届 约450人

承担的实践性教学

  2008年 指导2004级本科生毕业论文 16人

  2009年 指导2005级本科生毕业论文 8人

  2010年 指导2006级本科生毕业论文 8人

教学研究课题

  2006-2008 功能目的论在翻译教学中的应用与思考 学院科研项目

学术研究课题:

  2009年 翻译质量评估模式浅析 学院科研项目